过张吏部留题
君家屏风五尺雪,上有颠蓑迹盘郁。
麈尾蟏蛸半壁垂,胡床以外无长物。
使君酒圣谁当敌,新丰酽夺梨花色。
饮酣不识袁彦道,布帽已染吴兴墨。
金壶丁丁水欲尽,临行掷杯意难忍。
安能三日不相过,令我真成轻薄尹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 颠蓑(diān suō):指颠狂的蓑衣,形容蓑衣上的痕迹。
- 麈尾(zhǔ wěi):古代用麈(一种鹿)的尾毛制成的拂尘,用以驱赶蚊蝇。
- 蟏蛸(xiāo shāo):一种小蜘蛛。
- 胡床:古代的一种坐具。
- 长物:多余的东西。
- 新丰:地名,以产酒闻名。
- 酽夺:浓烈夺目。
- 袁彦道:东晋时期的书法家,以书法著称。
- 吴兴墨:吴兴(今浙江湖州)产的墨,古代著名。
- 丁丁:形容水滴声。
- 轻薄尹:轻浮的官员。
翻译
你家的屏风有五尺长,洁白如雪,上面有颠狂蓑衣留下的痕迹,盘旋曲折。麈尾和蟏蛸挂在半壁上,除了胡床,别无他物。使君你饮酒如圣,谁能与你匹敌?新丰的美酒浓烈夺目,比梨花还要艳丽。喝得酣畅淋漓,却不知袁彦道的书法,布帽已被吴兴墨染黑。金壶中的水快要滴尽,临行前扔掉酒杯,难以忍受。怎能三天不见你,让我真成了轻浮的官员。
赏析
这首作品描绘了与张吏部相聚的场景,通过屏风、麈尾等细节描写,展现了张吏部家的简朴与雅致。诗中“新丰酽夺梨花色”一句,以酒色比喻梨花,形象生动。结尾表达了与友人分别的不舍,以及对再次相聚的期盼,情感真挚。