雨雪之什六章
雨雪滂滂,我马??。
不有劳者,谁其得宁。
受赋于旻,亦莫敢明。
夫既宁止,曰又淫止。
雨雪霏霏,我马蓰蓰。
不有宁者,厥劳焉施。
受赋于旻,亦莫敢辞。
夫既劳止,曰又谣止。
厥谣惟诼,匪齿以角。
岂不尔好,裾接则涅。
人亦有言,投之有庳。
毋投有庳,彼人奚罪。
毋谓尔蜮,毋谓尔回泬。
纵生憧憧,独我之孽。
毋谓余璠,毋谓余靡愆。
曷不悄悄,言思其端。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 滂滂(pāng pāng):形容雨雪下得很大。
- ??(pī pī):形容马疲劳的样子。
- 霏霏(fēi fēi):形容雨雪细密。
- 蓰蓰(xǐ xǐ):形容马行走艰难。
- 诼(zhuó):诽谤,中伤。
- 涅(niè):染黑。
- 庳(bēi):低洼的地方。
- 蜮(yù):传说中的水中怪物,能含沙射人。
- 回泬(huí jué):回旋的深水。
- 憧憧(chōng chōng):形容心动不定。
- 璠(fán):美玉。
- 靡愆(mǐ qiān):没有过失。
- 悄悄(qiǎo qiǎo):忧愁的样子。
翻译
雨雪下得很大,我的马儿疲惫不堪。 如果没有劳苦的人,谁能得到安宁。 从天而降的赋税,也不敢明确拒绝。 既然已经安宁,却又过度沉溺。 雨雪细密,我的马儿行走艰难。 如果没有安宁的人,他们的劳苦又怎能施展。 从天而降的赋税,也不敢推辞。 既然已经劳苦,却又被谣言所困扰。 那些谣言只是诽谤,不用牙齿而用角。 难道不是对你好,衣襟相接却被染黑。 人们有言,投掷到低洼之地。 不要投掷到低洼之地,那人又有什么罪过。 不要说你是水中的怪物,不要说你是回旋的深水。 即使心生不安,也只是我一个人的罪孽。 不要说我拥有美玉,不要说我没有任何过失。 为何不忧愁,思考事情的根源。
赏析
这首作品通过描绘雨雪中的劳苦和谣言的困扰,表达了作者对社会现实的深刻反思。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“雨雪滂滂”、“我马??”等,展现了劳苦者的艰辛生活。同时,通过对谣言和诽谤的描写,揭示了社会中的不公和险恶。最后,作者呼吁人们要思考问题的根源,不要被表面的现象所迷惑。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了明代诗人王世贞对社会现实的深刻洞察和人文关怀。