雨雪之什六章

雨雪滂滂,我马??。 不有劳者,谁其得宁。 受赋于旻,亦莫敢明。 夫既宁止,曰又淫止。 雨雪霏霏,我马蓰蓰。 不有宁者,厥劳焉施。 受赋于旻,亦莫敢辞。 夫既劳止,曰又谣止。 厥谣惟诼,匪齿以角。 岂不尔好,裾接则涅。 人亦有言,投之有庳。 毋投有庳,彼人奚罪。 毋谓尔蜮,毋谓尔回泬。 纵生憧憧,独我之孽。 毋谓余璠,毋谓余靡愆。 曷不悄悄,言思其端。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 滂滂(pāng pāng):形容雨雪下得很大。
  • ??(pī pī):形容马疲劳的样子。
  • 霏霏(fēi fēi):形容雨雪细密。
  • 蓰蓰(xǐ xǐ):形容马行走艰难。
  • 诼(zhuó):诽谤,中伤。
  • 涅(niè):染黑。
  • 庳(bēi):低洼的地方。
  • 蜮(yù):传说中的水中怪物,能含沙射人。
  • 回泬(huí jué):回旋的深水。
  • 憧憧(chōng chōng):形容心动不定。
  • 璠(fán):美玉。
  • 靡愆(mǐ qiān):没有过失。
  • 悄悄(qiǎo qiǎo):忧愁的样子。

翻译

雨雪下得很大,我的马儿疲惫不堪。 如果没有劳苦的人,谁能得到安宁。 从天而降的赋税,也不敢明确拒绝。 既然已经安宁,却又过度沉溺。 雨雪细密,我的马儿行走艰难。 如果没有安宁的人,他们的劳苦又怎能施展。 从天而降的赋税,也不敢推辞。 既然已经劳苦,却又被谣言所困扰。 那些谣言只是诽谤,不用牙齿而用角。 难道不是对你好,衣襟相接却被染黑。 人们有言,投掷到低洼之地。 不要投掷到低洼之地,那人又有什么罪过。 不要说你是水中的怪物,不要说你是回旋的深水。 即使心生不安,也只是我一个人的罪孽。 不要说我拥有美玉,不要说我没有任何过失。 为何不忧愁,思考事情的根源。

赏析

这首作品通过描绘雨雪中的劳苦和谣言的困扰,表达了作者对社会现实的深刻反思。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“雨雪滂滂”、“我马??”等,展现了劳苦者的艰辛生活。同时,通过对谣言和诽谤的描写,揭示了社会中的不公和险恶。最后,作者呼吁人们要思考问题的根源,不要被表面的现象所迷惑。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了明代诗人王世贞对社会现实的深刻洞察和人文关怀。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文