为襄王题中和轩

天运不暂息,辰枢秉贞凝。 阴阳长调畅,品物乃流形。 一哉君王心,偏陂了不生。 坐见春风来,熙恬顺吾情。 所以陈思训,中和诚可经。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 天运:天体的运行。
  • 辰枢:指天体运行的中心,比喻国家的政治中心。
  • 秉贞凝:秉持正直和凝聚力。
  • 阴阳:古代哲学中的对立统一概念,指事物的两个相对面。
  • 品物:万物,各种事物。
  • 流形:变化多端,形态各异。
  • 一哉:多么。
  • 君王心:君主的心思。
  • 偏陂:偏颇,不公正。
  • 了不生:完全没有。
  • 坐见:静静地看到。
  • 熙恬:和乐宁静。
  • 顺吾情:符合我的心意。
  • 陈思训:陈述思考和教导。
  • 中和:平衡和谐。
  • 可经:值得遵循。

翻译

天体的运行永不停息,辰枢秉持着正直和凝聚力。阴阳之间长久地调和畅通,万物因此形态各异。君主的心思多么统一,完全没有偏颇和不公。静静地看到春风的到来,和乐宁静地顺应我的心意。因此陈述思考和教导,平衡和谐实在是值得遵循的。

赏析

这首诗通过对天体运行和阴阳调和的描绘,赞美了君主的公正无私和国家的和谐稳定。诗中“天运不暂息”和“阴阳长调畅”表达了宇宙的恒常和万物的和谐,而“君王心”和“中和”则强调了君主的公正和国家的平衡。整首诗语言简练,意境深远,表达了对和谐社会的向往和对君主的赞美。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文