(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 割肝救父疾:割下自己的肝脏来救治父亲的疾病。
- 丧其身:失去了自己的生命。
- 舍身喂饿虎:舍弃自己的生命去喂养饥饿的老虎。
- 噬千人:吞噬了上千人。
- 怨亲:怨恨与亲近。
- 殊致:不同的目的或结果。
- 违道:违背道德或正道。
- 均:相同,一样。
- 信其:相信其。
- 古圣贤:古代的圣人和贤人。
- 何敢论:怎么敢评论。
翻译
割下自己的肝脏来救治父亲的疾病,父亲康复了,但自己却因此丧生。 舍弃自己的生命去喂养饥饿的老虎,老虎吃饱后却吞噬了上千人。 怨恨与亲近虽然目的不同,但违背正道恐怕是一样的。 孝顺的人相信自己的孝顺,仁慈的人相信自己的仁慈。 古代的圣人和贤人这样做,我又怎么敢评论呢?
赏析
这首诗通过两个极端的例子——割肝救父和舍身喂虎,探讨了孝与仁的极端表现及其可能带来的负面后果。诗中提出了一个问题:即使出于孝或仁的动机,如果行为违背了正道,其结果是否仍然值得赞扬?诗人表达了对这种极端行为的疑虑,并谦虚地表示自己不敢对此进行评论,反映了对古代圣贤行为的尊重与自我谦逊的态度。