(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 明星:明亮的星星。
- 苍黄:青色和黄色,这里指天空的颜色。
- 稻禾:稻谷。
- 集若云:聚集得像云一样。
- 杵臼:捣米的工具。
- 捣为霜:捣出的米像霜一样白。
- 看社:观看社戏,即乡村的戏剧表演。
- 馈酒浆:赠送酒水。
- 童稚行:孩子们的行列。
- 挂我新时冠:挂起我新得到的官帽。
- 着我旧时裳:穿上我旧时的衣服。
- 田父:农夫。
- 庙廊:朝廷,这里指官场。
翻译
走出家门,明亮的星星点缀着天空,隐约可见青黄交错的天色。稻谷堆积如云,杵臼捣出的米粒洁白如霜。东边的邻居呼唤我去看社戏,西边的邻居送来了酒水。鸡犬的叫声此起彼伏,孩子们也跟着喧闹。我挂起了新得到的官帽,穿上了旧时的衣服。此刻的我,就像一个普通的农夫,何必再谈及朝廷之事。
赏析
这首诗描绘了诗人回到家乡后的宁静生活场景,通过对比官场与田园生活的差异,表达了诗人对简单生活的向往和对官场生活的厌倦。诗中“挂我新时冠,着我旧时裳”一句,巧妙地表达了诗人对过去生活的怀念和对新生活的适应。整首诗语言朴实,意境深远,展现了诗人淡泊名利,向往自然的生活态度。