九月雪中对菊适王广文送酒侑以秋雪歌次韵奉答
所属合集
注释
- 蹉跎(cuō tuó):时间白白地去;虚度光阴。
- 历落:参差不齐。
- 平分秋色:比喻双方各得一半,不分上下。
- 生憎:非常厌恶。
- 赏雪寻饯菊:赏雪时寻找菊花作为伴侣。
- 楚泽梁园:指楚地的湖泊和梁国的园林,泛指风景优美的地方。
- 意随足:心情随着脚步走,形容心情自在。
- 六出:指雪花,因其结晶为六角形。
- 繁英:繁花。
- 贞心:坚贞的心志。
- 耐岁寒:能够经受住严冬的寒冷。
- 凛凛:寒冷的样子。
- 冰霜:比喻坚贞不屈。
- 宴眠:安然入睡。
- 白衣:指送酒的使者,这里指酒。
- 怅望:怅然想望。
- 豁如:豁达,开朗。
- 金屈卮(jīn qū zhī):一种酒器。
- 过从:交往。
- 八斗:比喻才华高。
- 据案:依靠着桌子。
- 赓(gēng):继续。
- 阴何:阴暗和明亮,这里指不同的时光。
翻译
长久以来,我怜爱着黄色的菊花,却未曾见过雪花的洁白。花与雪,两者都错过了最佳的时节,各自散落在东西的小路上。今年,雪的洁白与花的黄色同时出现,秋天的美景平分秋色,不相上下。雪的明亮似乎增添了花的色彩,花的摇曳又仿佛是雪的香气。我非常厌恶在赏雪时寻找菊花,因为一秋的美好景色即将过去。楚地的湖泊和梁国的园林虽然美丽,但此刻我只想对酒高歌,心情自在。
我想问,渊明赏菊时,是否有六角形的雪花相伴?我想问,浩然踏雪时,是否还有繁花环绕篱笆?此时,花与雪都美好,花不迟,雪也不早。我只愿花前雪后都美丽,不要让雪后的花增添烦恼。自古以来,人们竞相赞美梅花与雪,而现在,梅与菊又有何不同?我们都应保持坚贞的心志,经受住严冬的寒冷,各自在冰霜中争光。
我懒散地在幽静的房间里安然入睡,想要拜访朋友却没有酒钱。我担心花与雪的美好时光被虚度,望着送酒的使者,心中怅然。广文先生心胸开阔,早晨来助我一臂之力,用金屈卮斟酒。我们多次在花前雪后相聚,多次在雪前共同赋诗。我怜爱这位与我共度岁寒的朋友,到处讨论文学,寄托于酒。现在我们相对而坐,却不能尽情欢乐,何处能比得上我们的交往,羡慕那才华横溢的八斗之才。
红光映面,春风和煦,我依靠着桌子,继续唱着秋雪的歌。回忆起今年春天赋雪的情景,那些风流韵事尚未被磨灭。不知此后能否陪伴你欣赏清秋的美景,秋雪是否比春雪更多。为了你,我在风中多次酬唱,期待他日有新的篇章继续阴暗与明亮的时光。
赏析
这首作品通过对菊花与雪花的描绘,表达了诗人对自然美景的欣赏和对友情的珍视。诗中,“花雪两蹉跎”展现了诗人对时光流逝的感慨,而“平分秋色不相降”则体现了对自然界和谐共存的赞美。后文通过对渊明、浩然的提问,以及对“贞心耐岁寒”的强调,表达了诗人对坚贞品格的追求。最后,诗人与广文先生的交往,以及对未来美好时光的期待,展现了诗人对友情的深厚情感和对生活的积极态度。