下彭城而南微雨即事

稍尽彭城山,悠然见清淮。 微雨虽沾衣,能令山色佳。 出没前后旌,浮云时与偕。 浊酒两三行,聊以佐归怀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 彭城:古地名,今江苏省徐州市。
  • 清淮:清澈的淮河。
  • 沾衣:衣服被雨水打湿。
  • (jīng):古代用羽毛装饰的旗子,也泛指一般的旗子。
  • 浮云:飘动的云。
  • 浊酒:未经过滤的酒,泛指质量一般的酒。
  • :古代饮酒时,斟酒一遍为一“行”。
  • 归怀:归心,回家的念头。

翻译

渐渐走过了彭城的山,悠闲地望见了清澈的淮河。 微小的雨虽然打湿了衣服,却也让山色更加美丽。 旗帜在前后出没,与飘动的云一同前行。 喝上两三杯浊酒,只是为了慰藉归家的心情。

赏析

这首作品描绘了诗人行走在彭城山间,偶遇微雨的情景。诗中,“稍尽彭城山,悠然见清淮”展现了诗人悠闲自得的心境和对自然美景的欣赏。微雨虽小,却为山色增添了几分清新与生机,体现了诗人对自然细微变化的敏感与喜爱。后句通过“出没前后旌,浮云时与偕”描绘了行旅中的景象,旗帜与浮云相伴,增添了旅途的诗意。结尾的“浊酒两三行,聊以佐归怀”则表达了诗人淡淡的乡愁与归家的渴望,以浊酒作为情感的寄托,简洁而含蓄。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然与生活的深刻感悟。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文