(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 欢:古代女子对恋人的称呼。
- 侬:古代吴语中“我”的意思。
- 月出:月亮升起的时候,通常指晚上。
- 接:迎接,这里指等待。
- 家鸡:指自家的鸡,这里可能指黎明时分鸡叫,即天亮。
翻译
不知道恋人心情已变,还约我在月亮升起时相见。 恋人他自己知道月亮升起得晚,却要等到我家的鸡叫时才来接我。
赏析
这首作品通过简短的对话形式,展现了女子对恋人变化的不知情与恋人的心机。女子依旧怀着期待,而恋人却已改变心意,故意推迟相见的时间。诗中“欢自知月晚”一句,巧妙地揭示了恋人的心理变化,而“要接侬家鸡”则暗示了他对女子的敷衍与不真诚。整首诗语言朴实,情感细腻,表达了女子对爱情的纯真期待与恋人的冷漠态度之间的对比,反映了古代女子在爱情中的无奈与被动。