苦魔娆

我昔魔宫㞐,所作无不获。 魔事偶然止,亦得暂休息。 今我厌魔乐,皈心向空寂。 魔仍不时至,分我清净席。 我自忽为魔,魔岂强我即。 但令一切空,无縳亦无释。 魔当住魔天,我当安我宅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 魔宫:指烦恼和妄想的境界。
  • 㞐:居住。
  • 皈心:归依心意,指心向佛法。
  • 空寂:佛教术语,指空无所有,寂静无为的境界。
  • 清净席:指清净无染的心境。
  • 縳:束缚。
  • 释:解脱。

翻译

我曾在烦恼和妄想的境界中居住,所做的一切无不得到。 烦恼之事偶然停止,也能暂时得到休息。 现在我厌倦了烦恼的快乐,心向佛法,追求空无所有的寂静。 但烦恼仍然不时到来,分享我清净无染的心境。 我自己忽然变成了烦恼,难道烦恼是强迫我接近的吗? 只要让一切空无所有,就没有束缚也没有解脱。 烦恼应当留在烦恼的天界,我应当安心在我的居所。

赏析

这首作品表达了作者对烦恼的厌倦和对佛法空寂境界的向往。通过对比过去在烦恼中的生活和现在追求清净的心境,作者揭示了烦恼的无常和佛法的解脱。诗中运用了佛教术语和象征手法,如“魔宫”、“空寂”、“清净席”等,增强了诗歌的哲理性和宗教色彩。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对人生烦恼的深刻认识和对佛法解脱的坚定追求。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文