江南乐八首

东女日鸣机,西女日条桑。 侬今袖手坐,绡绮亦盈箱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东女:指东边的女子。
  • 鸣机:指织布机,这里指织布。
  • 西女:指西边的女子。
  • 条桑:指采桑,这里指养蚕。
  • :古时吴语中的“我”。
  • 袖手坐:形容无所事事,不劳而获。
  • 绡绮:指精美的丝织品。
  • 盈箱:装满箱子。

翻译

东边的女子在织布机上忙碌,西边的女子在采桑养蚕。而我,现在却无所事事地坐在这里,我的箱子里却装满了精美的丝织品。

赏析

这首诗通过对比东女和西女辛勤劳动的场景,突出了诗人自己的闲适与富足。诗中的“侬今袖手坐”一句,既表现了诗人的悠闲,也暗含了对劳动的轻视。而“绡绮亦盈箱”则进一步以物质财富的丰富,来彰显诗人的优越地位。整首诗语言简洁,意境鲜明,反映了明代士人阶层的生活状态和价值观念。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文