楞伽寺
云竹素所爱,山林道难忘。
荆蛮屹水府,五湖泻汤汤。
连峰枕其腹,翠壁森开张。
流峙两参错,南斗回文章。
绝境閟兰若,金天建旌幢。
嵯峨古楞伽,飒沓开云堂。
星河挂北户,日月经其阳。
法雨不断洒,檀樾纷成行。
时时吐虹霓,下饮平波光。
风帆日如织,宝筏度迷方。
道林更爱客,文燕依松篁。
脱屣石苔滑,科头飞雪凉。
朱炎久蒸薄,卧暍两月强。
扫除洞虚白,盥浴披天香。
回思隔朝市,执热眇相望。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 楞伽寺:位于江苏省苏州市的一座古寺。
- 荆蛮:古代对江南地区的称呼。
- 五湖:指太湖及其周边的湖泊。
- 汤汤:水流浩大的样子。
- 南斗:星宿名,这里指星辰。
- 閟:关闭,隐藏。
- 兰若:寺庙的别称。
- 旌幢:旗帜,这里指寺庙的庄严。
- 嵯峨:山势高峻。
- 飒沓:形容风声或水声。
- 檀樾:檀香木,这里指香火。
- 虹霓:彩虹。
- 筏:小船。
- 迷方:迷失方向。
- 文燕:文雅的宴会。
- 松篁:松树和竹子。
- 脱屣:脱鞋。
- 科头:不戴帽子。
- 朱炎:炎热的太阳。
- 蒸薄:闷热。
- 卧暍:因热而卧。
- 洞虚白:洞穴中的虚白之光。
- 盥浴:沐浴。
- 披天香:沐浴后身上散发出的香气。
- 朝市:繁华的都市。
- 执热:忍受炎热。
翻译
我素来喜爱云竹,难忘山林之道。荆蛮之地屹立如水府,五湖之水浩荡流淌。连绵的山峰枕在湖的腹部,翠绿的峭壁森然展开。水流与山峦交错,南斗星辰回旋成章。这绝美的境地隐藏着寺庙,金色的天空下建有庄严的旗帜。高峻的古楞伽寺,风声水声中开启了云堂。银河挂在北门,日月经过其阳。法雨不断洒落,檀香木香火纷呈成行。不时吐出彩虹,下饮平静的波光。风帆如织,宝筏渡过迷失的方向。道林更爱客,文雅的宴会依傍松竹。脱鞋于滑苔之上,不戴帽子感受飞雪的凉意。久受炎热的太阳蒸烤,卧床因热两月有余。扫除洞中的虚白之光,沐浴后披上天的香气。回想隔绝的繁华都市,忍受炎热远望。
赏析
这首作品描绘了楞伽寺及其周边的自然风光,通过丰富的意象和生动的语言,展现了寺庙的庄严与自然的壮美。诗中“云竹”、“山林”、“五湖”、“翠壁”等自然元素与“兰若”、“旌幢”、“云堂”等人文景观交相辉映,表达了诗人对自然与宗教的向往和敬畏。后半部分通过对炎热天气和个人感受的描写,进一步突出了寺庙的清凉与宁静,以及诗人对这种生活的渴望。整首诗意境深远,情感真挚,语言优美,展现了明代诗人王宠的高超艺术成就。