楞伽寺

· 王宠
云竹素所爱,山林道难忘。 荆蛮屹水府,五湖泻汤汤。 连峰枕其腹,翠壁森开张。 流峙两参错,南斗回文章。 绝境閟兰若,金天建旌幢。 嵯峨古楞伽,飒沓开云堂。 星河挂北户,日月经其阳。 法雨不断洒,檀樾纷成行。 时时吐虹霓,下饮平波光。 风帆日如织,宝筏度迷方。 道林更爱客,文燕依松篁。 脱屣石苔滑,科头飞雪凉。 朱炎久蒸薄,卧暍两月强。 扫除洞虚白,盥浴披天香。 回思隔朝市,执热眇相望。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 楞伽寺:位于江苏省苏州市的一座古寺。
  • 荆蛮:古代对江南地区的称呼。
  • 五湖:指太湖及其周边的湖泊。
  • 汤汤:水流浩大的样子。
  • 南斗:星宿名,这里指星辰。
  • :关闭,隐藏。
  • 兰若:寺庙的别称。
  • 旌幢:旗帜,这里指寺庙的庄严。
  • 嵯峨:山势高峻。
  • 飒沓:形容风声或水声。
  • 檀樾:檀香木,这里指香火。
  • 虹霓:彩虹。
  • :小船。
  • 迷方:迷失方向。
  • 文燕:文雅的宴会。
  • 松篁:松树和竹子。
  • 脱屣:脱鞋。
  • 科头:不戴帽子。
  • 朱炎:炎热的太阳。
  • 蒸薄:闷热。
  • 卧暍:因热而卧。
  • 洞虚白:洞穴中的虚白之光。
  • 盥浴:沐浴。
  • 披天香:沐浴后身上散发出的香气。
  • 朝市:繁华的都市。
  • 执热:忍受炎热。

翻译

我素来喜爱云竹,难忘山林之道。荆蛮之地屹立如水府,五湖之水浩荡流淌。连绵的山峰枕在湖的腹部,翠绿的峭壁森然展开。水流与山峦交错,南斗星辰回旋成章。这绝美的境地隐藏着寺庙,金色的天空下建有庄严的旗帜。高峻的古楞伽寺,风声水声中开启了云堂。银河挂在北门,日月经过其阳。法雨不断洒落,檀香木香火纷呈成行。不时吐出彩虹,下饮平静的波光。风帆如织,宝筏渡过迷失的方向。道林更爱客,文雅的宴会依傍松竹。脱鞋于滑苔之上,不戴帽子感受飞雪的凉意。久受炎热的太阳蒸烤,卧床因热两月有余。扫除洞中的虚白之光,沐浴后披上天的香气。回想隔绝的繁华都市,忍受炎热远望。

赏析

这首作品描绘了楞伽寺及其周边的自然风光,通过丰富的意象和生动的语言,展现了寺庙的庄严与自然的壮美。诗中“云竹”、“山林”、“五湖”、“翠壁”等自然元素与“兰若”、“旌幢”、“云堂”等人文景观交相辉映,表达了诗人对自然与宗教的向往和敬畏。后半部分通过对炎热天气和个人感受的描写,进一步突出了寺庙的清凉与宁静,以及诗人对这种生活的渴望。整首诗意境深远,情感真挚,语言优美,展现了明代诗人王宠的高超艺术成就。

王宠

明苏州府吴县人,字履仁,后字履吉,号雅宜山人。为蔡羽先生门生,居洞庭三年,既而在石湖之滨读书二十年。由诸生贡入国子监。工书画,行书疏秀出尘,妙得晋法。于书无所不窥。诗刻尚风骨。有《雅宜山人集》。 ► 126篇诗文