晨起

晨起临芳苑,闲行玩物华。 社期来燕子,春色到梨花。 地僻柴扉静,亭深草径斜。 桃源那复见,今见野人家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晨起:早晨起床。
  • :来到。
  • 芳苑:美丽的花园。
  • 闲行:悠闲地行走。
  • 物华:自然景物。
  • 社期:指燕子归来的时节,通常在春社日,即立春后的第五个戊日。
  • 柴扉:用树枝编成的简陋的门。
  • 亭深:亭子幽深。
  • 草径斜:草间小路弯曲。
  • 桃源:指理想中的隐居之地,源自陶渊明的《桃花源记》。
  • 野人家:乡野人家。

翻译

早晨起床,我来到美丽的花园,悠闲地欣赏着自然的景物。 燕子在春社日归来,春天的气息已经降临在梨花上。 这里地处偏僻,柴门静悄悄,亭子幽深,草间小路弯曲。 虽然再也见不到传说中的桃花源,但今天我在这里的乡野人家找到了相似的宁静。

赏析

这首作品描绘了诗人清晨起床后在花园中的所见所感。通过“晨起临芳苑”和“闲行玩物华”的描写,展现了诗人对自然的热爱和悠闲的生活态度。诗中“社期来燕子,春色到梨花”生动地描绘了春天的景象,而“地僻柴扉静,亭深草径斜”则进一步以景抒情,表达了诗人对宁静生活的向往。结尾的“桃源那复见,今见野人家”巧妙地将现实与理想结合,表达了诗人对田园生活的满足和向往。

王九思

明代文学家,字敬夫,号渼陂。汉族,陕西鄠县(今户县)人。弘治九年(公元1496年)进士。选为庶吉士,后授检讨。其间,李梦阳、何景明、康海等人陆续来北京,相聚讲论,倡导文必秦汉、诗必盛唐,史称"前七子"。正德四年(公元1509年)调为吏部文选主事,年内由员外郎再升郎中。王九思曾任翰林院检讨、吏部郎中。武宗时宦官刘瑾败,因与刘瑾为陕西同乡,被名列瑾党,降为寿州同知。以诗文名列“前七子”。所著有诗文集《渼陂集》、杂剧《沽酒游春》、《中山狼》(一折),及散曲集《碧山乐府》、《碧山续稿》、《碧山新稿》等。 ► 85篇诗文