(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 兜鍪(dōu móu):古代士兵的头盔。
- 臼(jiù):舂米的器具,这里指用作武器。
- 杵(chǔ):舂米或捶衣的木棒,这里也指用作武器。
- 远戍(yuǎn shù):远离家乡去守卫边疆。
- 当户(dāng hù):指女子在家中守门。
- 腰镰(yāo lián):挂在腰间的镰刀,这里指放牧时携带的工具。
- 牧鸡豚(mù jī tún):放牧鸡和猪。
- 散走(sàn zǒu):四处逃散。
- 尧舜(yáo shùn):中国古代传说中的两位贤君。
- 汤与武(tāng yǔ wǔ):指商汤和周武王,中国古代的两位开国君主。
- 羲轮(xī lún):指太阳,羲和是古代神话中太阳的母亲。
- 仓皇(cāng huáng):匆忙,慌张。
- 人欤鬼耶(rén yú guǐ yé):人还是鬼,表示对某人或某事的疑惑或不信任。
- 悲哉伍(bēi zāi wǔ):悲哀啊,伍子胥,伍子胥是春秋时期吴国的大夫,因忠而被谗,最终被吴王所杀。
翻译
白石烂了,饥饿时当作粮食。头盔变成了臼,干戈变成了杵。男子为何要耕种,因为要远离家乡去守卫边疆。女子为何要织布,因为要在家中守门。 腰间挂着镰刀放牧鸡和猪,四处逃散不再回头。尧舜的时代遥远,生不逢商汤和周武王的时代。 太阳匆忙地落下,是人还是鬼,悲哀啊,伍子胥。
赏析
这首诗描绘了战乱时期人民的苦难生活,通过对比和平时期的理想与现实中的悲惨,表达了诗人对时代的不满和对人民的同情。诗中运用了象征和对比的手法,如“白石烂”象征着资源的匮乏,“兜鍪臼,干戈杵”则形象地描绘了战争的残酷。最后通过对伍子胥的哀悼,抒发了对忠良被谗的悲愤之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,反映了诗人对社会现实的深刻关注和批判。