贻梁公实
箕斗亘穹霄,万古各相望。
精光无初合,虽暌固其常。
自予与之子,明誓结肝肠。
孔雀畏北风,徘徊竟南翔。
离思生欢洽,往遘积苍茫。
茹藘洵绛哉,茱萸发微芳。
寓目恐见移,于衷固无当。
采彼蕙兰花,衡湘邈以长。
白露虽天物,玄飙荡为霜。
盛时不见佩,枯槁空自伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 贻(yí):赠送。
- 箕斗(jī dǒu):星宿名,箕宿和斗宿。
- 亘(gèn):横贯。
- 穹霄(qióng xiāo):天空。
- 精光:星光。
- 暌(kuí):分离。
- 明誓:誓言。
- 肝肠:比喻内心深处。
- 孔雀:鸟名,此处比喻美好事物。
- 北风:比喻困难或不利因素。
- 徘徊:来回走动。
- 南翔:向南飞翔,比喻远离。
- 离思:离别的思念。
- 欢洽:愉快融洽。
- 遘(gòu):遭遇。
- 苍茫:辽阔无边。
- 茹藘(rú lǘ):一种草,此处指红色的草。
- 洵(xún):确实。
- 绛(jiàng):深红色。
- 茱萸(zhū yú):一种植物,常用于重阳节。
- 寓目:观看。
- 见移:被改变。
- 于衷:内心。
- 无当:不合适。
- 蕙兰(huì lán):香草名。
- 衡湘:指湖南一带。
- 邈(miǎo):遥远。
- 白露:节气名,此处指秋天的露水。
- 天物:自然现象。
- 玄飙(xuán biāo):北风。
- 盛时:美好的时光。
- 不见佩:不佩戴。
- 枯槁(kū gǎo):干枯。
- 空自伤:徒然悲伤。
翻译
星宿箕斗横贯天空,万古以来各自相望。 星光从未初次相遇,虽然分离却是常态。 自从我与你,誓言结下深厚情谊。 孔雀畏惧北风,徘徊后终究南飞。 离别的思念中生出欢愉,曾经的相遇积淀成辽阔的回忆。 红色的茹藘确实鲜艳,茱萸散发着微弱芳香。 观看时担心被改变,内心感到不合适。 采摘那蕙兰花,湖南之地遥远而长。 白露虽是自然现象,北风却将其化为霜。 美好的时光不见佩戴,干枯的花草徒然悲伤。
赏析
这首作品通过星宿、孔雀等自然意象,表达了作者与友人之间的深厚情谊和离别之思。诗中“箕斗亘穹霄”等句,以星宿的永恒相望比喻友情的坚定不移。而“孔雀畏北风”则巧妙地以孔雀南飞喻示离别,增添了诗意的深远。后文通过对自然景物的描绘,抒发了对友人的思念及对时光流逝的感慨,展现了作者深沉的情感和对友情的珍视。