(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鬼疟(guǐ nüè):指疟疾,古人认为疟疾是由鬼神引起的。
- 朝朝:每天。
- 雷破柱:比喻极大的声响或震动。
- 不报:不告知。
- 水齐檐:水涨到屋檐那么高,形容水势很大。
- 虎箭:指毒箭,古代用于狩猎猛兽。
- 侵肤毒:毒物侵入皮肤。
- 鱼钩刺骨铦(yú gōu cì gǔ xiān):鱼钩尖锐,能刺入骨头。
- 鸟言:比喻微小的声音或消息。
- 成谍诉:被当作间谍的诉说。
- 恨彤幨(hèn tóng chān):怨恨红色的车帘,这里指怨恨权贵。
翻译
每天都要避开那由鬼神引起的疟疾,春寒的夜晚更是增添了几分寒意。 巨大的雷声未能惊动我,水涨到屋檐那么高也未曾告知。 毒箭侵入皮肤,鱼钩尖锐刺骨。 那些微小的声音被当作间谍的诉说,其中多是对权贵的怨恨。
赏析
这首诗描绘了作者身处异乡的艰辛与不安。诗中,“鬼疟”、“春寒”等词描绘了环境的恶劣,而“雷破柱”、“水齐檐”则通过夸张手法表现了自然界的威力。后两句通过“虎箭”、“鱼钩”等具象的描写,传达了作者在异乡所受的身心折磨。最后,“鸟言成谍诉,多是恨彤幨”则隐晦地表达了作者对权贵的不满和怨恨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对异乡生活的深刻感受。