飞来绣户阴,穿过画楼深。 重傅秦台粉,轻涂汉殿金。 相兼惟柳絮,所得是花心。 可要凌孤客,邀为子夜吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绣户:雕绘华美的门户,多指妇女居室。
  • 画楼:雕饰华丽的楼房。
  • 秦台粉:指古代秦国宫女所用的粉,这里比喻蝴蝶的美丽。
  • 汉殿金:汉代宫殿中使用的金色装饰,这里比喻蝴蝶的华丽。
  • 柳絮:柳树的种子,有白色绒毛,随风飞散,常用来比喻轻盈飘逸的事物。
  • 花心:花朵的中心部分,这里指蝴蝶采蜜的地方。
  • 孤客:孤独的旅人。
  • 子夜:半夜。

翻译

蝴蝶飞来,藏在华美的门户阴影中,穿过雕饰华丽的楼房深处。 它身上重重地覆盖着秦国宫女所用的粉,轻轻地涂抹着汉代宫殿的金色。 它与柳絮相伴,共同飘舞,最终只得到花朵的中心,那里是它采蜜的地方。 它是否想要飞向孤独的旅人,邀请他一起在半夜吟唱?

赏析

这首作品通过描绘蝴蝶的飞舞,展现了其轻盈、美丽的形象。诗中“绣户”、“画楼”等词语描绘了蝴蝶活动的环境,而“秦台粉”、“汉殿金”则巧妙地比喻了蝴蝶的华丽与美丽。后两句通过蝴蝶与柳絮、花心的关系,表达了蝴蝶的孤独与追求。整首诗语言优美,意境深远,通过对蝴蝶的描绘,传达了一种超脱尘世、向往自由的情感。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文

李商隐的其他作品