哭韩绰

· 杜牧
平明送葬上都门,绋翣交横逐去魂。 归来冷笑悲身事,唤妇呼儿索酒盆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 平明:天刚亮的时候。
  • 送葬:把灵柩运到埋葬或寄放的地点。
  • 上都门:指长安的城门。
  • 绋(fú):牵引灵柩的大绳。
  • 翣(shà):古代棺材上的一种装饰物。
  • 交横:交错纵横。
  • 逐去魂:指魂魄随着灵柩离去。
  • 归来:指送葬回来。
  • 冷笑:带着轻蔑或不悦的笑容。
  • 悲身事:为个人的不幸遭遇而悲伤。
  • 唤妇呼儿:呼唤妻子和孩子。
  • 索酒盆:索要酒杯,指要喝酒。

翻译

天刚亮时,在长安的城门送别你的灵柩,牵引的大绳和棺材上的装饰物交错纵横,仿佛在追逐着你的魂魄离去。 送葬回来后,我带着轻蔑的笑容,为自己不幸的遭遇感到悲伤,呼唤妻子和孩子,索要酒杯,想要借酒消愁。

赏析

这首作品描绘了诗人杜牧在送别好友韩绰的葬礼后的心情。诗中,“平明送葬上都门”一句,既点明了时间和地点,又透露出一种沉重和哀伤的氛围。“绋翣交横逐去魂”则通过具象的描写,加深了这种哀伤的情感。后两句“归来冷笑悲身事,唤妇呼儿索酒盆”则展现了诗人内心的苦闷和无奈,他通过冷笑和饮酒来排遣内心的悲痛,表达了对好友离世的深切哀悼和对自身命运的无奈感慨。整首诗语言简练,情感真挚,展现了杜牧深沉的哀思和独特的艺术风格。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文