(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 省得:记得。
- 蘋洲:地名,具体位置不详,可能指江中的小岛。
- 乱离:指战乱分离。
- 侯国:古代分封的诸侯国。
- 敛:收敛,指停止战争。
- 业已:已经。
- 逐:追随。
翻译
记得前年分别时,是在蘋洲的旅馆中。 战乱使得人们四处漂泊,彼此间的音信难以传达。 诸侯国的战事虽已平息,但我的家乡已经一片荒芜。 秋天来临,我时常在梦中忆起你,夜夜望着那追随远方的征鸿。
赏析
这首作品表达了诗人杜荀鹤在战乱时期的思乡之情和对友人的深切怀念。诗中,“乱离身不定,彼此信难通”描绘了战乱给人们生活带来的巨大影响,人们四处逃难,音信断绝。而“侯国兵虽敛,吾乡业已空”则进一步反映了战争虽然结束,但家乡已经荒废,无法恢复往日的繁荣。最后两句“秋来忆君梦,夜夜逐征鸿”则通过寓情于景的手法,抒发了诗人对远方友人的思念之情,征鸿成为诗人寄托思念的象征。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了杜荀鹤作为晚唐诗人的独特魅力。