奉和幸韦嗣立山庄侍宴应制

· 李峤
南洛师臣契,东岩王佐居。 幽情遗绂冕,宸眷属樵渔。 制下峒山跸,恩回灞水舆。 松门驻旌盖,薜幄引簪裾。 石磴平黄陆,烟楼半紫虚。 云霞仙路近,琴酒俗尘疏。 乔木千龄外,悬泉百丈馀。 崖深经鍊药,穴古旧藏书。 树宿抟风鸟,池潜纵壑鱼。 宁知天子贵,尚忆武侯庐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南洛:指洛阳,唐朝的东都。
  • 师臣契:师臣之间的深厚关系。
  • 东岩:指韦嗣立的山庄所在地。
  • 王佐:辅佐君王的贤臣。
  • 幽情:深远的情感。
  • 绂冕:古代贵族的服饰,这里指高官厚禄。
  • 宸眷:皇帝的眷顾。
  • 樵渔:指隐居生活。
  • 制下:皇帝的命令。
  • 峒山:山名,具体位置不详。
  • :皇帝出行时清道禁止行人。
  • 灞水:河流名,位于长安附近。
  • :车。
  • 松门:松树下的门,指山庄的入口。
  • 旌盖:仪仗中的旗帜和车盖。
  • 薜幄:用薜荔制成的帐篷。
  • 簪裾:古代官员的服饰,这里指官员。
  • 石磴:石阶。
  • 黄陆:黄土高原。
  • 烟楼:高耸入云的楼阁。
  • 紫虚:天空。
  • 仙路:通往仙境的路。
  • 琴酒:指文人雅士的生活。
  • 俗尘:尘世间的俗事。
  • 乔木:高大的树木。
  • 千龄:千年。
  • 悬泉:瀑布。
  • 百丈:形容瀑布很高。
  • 崖深:深邃的山崖。
  • 鍊药:炼制丹药。
  • 穴古:古老的洞穴。
  • 藏书:收藏的书籍。
  • 树宿:栖息在树上的。
  • 抟风鸟:乘风飞翔的鸟。
  • 池潜:在池中潜游。
  • 纵壑鱼:在深谷中自由游动的鱼。
  • 宁知:岂知。
  • 天子贵:皇帝的尊贵。
  • 武侯庐:指诸葛亮的草庐,这里比喻隐居之地。

翻译

在洛阳,师臣之间的关系如同南洛的水一样深,而在东岩,有辅佐君王的贤臣居住。他们舍弃了高官厚禄,深怀着对隐居生活的向往,皇帝的眷顾也倾向于这种朴素的生活。皇帝的命令让峒山的道路清静,恩泽也随着灞水的车流而来。山庄的入口松树下,旌旗和车盖驻足,薜荔制成的帐篷里,官员们穿着华服。石阶平铺在黄土高原上,高耸的楼阁半隐在云天之间。通往仙境的路似乎近在咫尺,文人雅士的生活让尘世的俗事远离。高大的树木已有千年历史,瀑布从百丈高的地方倾泻而下。深邃的山崖中炼制着丹药,古老的洞穴里藏着书籍。树上的鸟儿乘风飞翔,池中的鱼儿在深谷中自由游动。谁能知道皇帝的尊贵,还能记得起诸葛亮的草庐那样的隐居之地呢?

赏析

这首诗描绘了韦嗣立山庄的宁静与超脱,通过对山庄自然景观和隐居生活的赞美,表达了诗人对简朴生活的向往和对尘世繁华的超然态度。诗中运用了丰富的自然意象和典故,如“松门”、“悬泉”、“崖深”等,构建了一个远离尘嚣、接近仙境的理想化隐居环境。同时,通过对“天子贵”与“武侯庐”的对比,诗人表达了对权贵生活的淡漠和对隐士生活的推崇。整首诗语言优美,意境深远,展现了唐代文人对隐逸生活的理想化追求。

李峤

李峤

唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。 ► 199篇诗文