· 李峤
羽檄本宣明,由来敷木声。 联翩通汉国,迢递入燕营。 毛义持书去,张仪韫璧行。 曹风虽觉愈,陈草始知名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 檄(xí):古代用于征召、声讨等的官方文书。
  • 羽檄:插有羽毛的紧急军事文书。
  • 宣明:明白宣示。
  • 敷木声:指檄文的声音,比喻檄文的传播。
  • 联翩:连续不断。
  • 汉国:指汉朝,此处泛指中原地区。
  • 迢递:遥远。
  • 燕营:指燕国的军营,燕国位于今河北省北部。
  • 毛义:人名,具体不详,可能是指传递檄文的人。
  • 持书去:拿着文书去传递。
  • 张仪:战国时期著名的纵横家,此处可能指其利用檄文进行外交活动。
  • 韫璧行:带着璧玉行走,璧玉在古代常作为礼物或信物。
  • 曹风:指曹国的风俗或政策。
  • 陈草:指陈国的草木,此处可能比喻陈国的消息或情况。
  • 觉愈:感觉更好,此处可能指曹国的政策或风俗得到了改善。
  • 知名:被人所知。

翻译

羽檄这种文书本来就明白宣示,自古以来就通过木声传播。 它连续不断地通达汉国,遥远地传入燕国的军营。 毛义拿着文书去传递,张仪带着璧玉行走。 曹国的风俗虽然感觉更好了,但陈国的草木才开始为人所知。

赏析

这首作品描述了檄文的重要性和传播过程,通过历史人物毛义和张仪的行动,展现了檄文的传递和影响力。诗中“联翩通汉国,迢递入燕营”描绘了檄文迅速而遥远的传播,体现了其在军事和政治中的重要作用。后两句则通过曹国和陈国的对比,隐喻了檄文带来的变化和影响,使得原本不为人知的情况变得广为人知。整首诗语言简练,意境深远,表达了檄文在古代社会中的重要地位和作用。

李峤

李峤

唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李峤的其他作品