(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西师:指西征的军队。
- 天书:指皇帝的诏书。
- 裁:此处指撰写、颁布。
- 文吏:文职官员。
- 刀笔:古代书写工具,此处指文书工作。
- 轮台:古代地名,此处象征边疆。
- 拓土:扩张领土。
- 王道:指理想的治国之道。
- 穷兵:过度使用武力。
- 祸胎:祸根,灾难的根源。
- 好生:爱好和平。
- 玉楼:华美的楼阁,常用来指代皇宫。
- 白云杯:象征仙境或长寿的酒杯。
翻译
西征的军队何时能归来?哀痛的诏书最近已经颁布。 文职官员何曾重视文书工作,将军仍在边疆自舞其剑。 何时才能扩张领土成就王道,自古以来过度用兵都是灾难的根源。 陛下爱好和平,愿您万寿无疆,玉楼中常举白云杯,享受长寿之福。
赏析
这首诗是李商隐对当时政治军事状况的深刻反思。诗中,“西师万众几时回”表达了对远征军队的关切,而“哀痛天书近已裁”则透露出对战争的悲悯。诗的后半部分,通过“文吏何曾重刀笔”与“将军犹自舞轮台”的对比,揭示了文武官员对战争的不同态度。最后,诗人以“陛下好生千万寿”作为结尾,表达了对和平的渴望和对皇帝长寿的祝愿,体现了诗人对国家和人民的深切关怀。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李商隐诗歌的深刻内涵和人文关怀。