(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉树:传说中的仙树,比喻人的风姿或才华。
- 溶溶:形容月光柔和、宽广的样子。
- 仙气:超凡脱俗的气质。
- 含光:隐藏着光辉,指内敛而不外露的才华或美德。
- 混俗:与世俗相混同,指不显山露水,与常人无异。
- 无心:无意,没有刻意追求。
- 鹤飞去:比喻人突然离去,常用来形容仙人或高人隐逸。
- 孤云:孤独的云,比喻孤独无依。
翻译
玉树般的风姿,仙气深邃而宽广, 含着光辉,却混同于世俗,似乎无心追求。 长久的忧愁忽然化作鹤飞去, 一片孤独的云,何处去寻找?
赏析
这首诗描绘了一位超凡脱俗的人物,其风姿如玉树,仙气深邃,却又不刻意显露,与世俗无异。诗中“长愁忽作鹤飞去”一句,形象地表达了这位人物突然离去的情景,给人以飘渺难寻之感。最后一句“一片孤云何处寻”则加深了这种孤独无依、难以寻觅的意境,表达了诗人对这位人物的怀念与追寻。整首诗语言简练,意境深远,通过对仙气、鹤飞、孤云等意象的运用,成功塑造了一个超然物外、难以捉摸的形象。