(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中酒:喝醉酒。
- 神昏:精神昏沉。
- 体虚:身体虚弱。
- 肺伤:肺部受损。
- 发落:头发脱落。
- 不盈梳:梳子梳不过来,形容头发稀少。
- 恋寝:贪恋睡眠。
- 明室:明亮的房间,这里可能指白天的房间。
- 修生:修炼生命,指修身养性。
- 道书:道教的书籍,指修炼的方法。
- 西峰:西边的山峰,这里可能指某个具体的地点。
- 老僧:年老的僧人。
- 相劝:互相劝告。
翻译
我喝得酩酊大醉,频繁如此,精神昏沉,身体也变得虚弱。 肺部受损,只能徒劳地询问药物,头发脱落得连梳子都梳不过来。 我贪恋睡眠,不喜欢白天的明亮房间,对于修身养性感到惭愧,没有遵循道书上的教导。 在西峰遇到一位老僧,他对我进行劝告,这劝告是多么合适啊。
赏析
这首诗描绘了诗人因过度饮酒而导致的身体和精神上的衰败。诗中,“神昏体亦虚”直白地表达了诗人因酒而伤的状态,而“肺伤徒问药,发落不盈梳”则进一步以具体的身体症状来强化这种衰败感。后两句转向内心的反思,表达了诗人对于自己贪恋安逸、忽视修身的愧疚。最后,老僧的劝告象征着一种精神上的救赎和指引,暗示了诗人对于改变现状的渴望。整首诗语言简练,情感真挚,反映了诗人对于自我放纵后果的深刻认识和悔悟。