春晴

檐滴春膏绝,凭栏晚吹生。 良朋在何处,高树忽流莺。 游寺期应定,寻芳步已轻。 新诗吟未稳,迟日又西倾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 檐滴:屋檐滴下的水。
  • 春膏:春雨。
  • 凭栏:倚靠在栏杆上。
  • 晚吹:晚风。
  • 流莺:飞翔的黄莺。
  • 游寺:游览寺庙。
  • 寻芳:寻找花草的芳香。
  • 迟日:夕阳。

翻译

屋檐下的春雨已经停止滴落,我倚靠在栏杆上,晚风轻轻吹拂。 我思念的良朋在哪里呢?高高的树上,突然飞过一只黄莺。 游览寺庙的计划应该已经定下,寻找花草的脚步已经轻盈。 新的诗篇还在吟咏中未能完全满意,夕阳又已经西斜。

赏析

这首作品描绘了春日傍晚的静谧景象,通过屋檐滴水、晚风、黄莺等自然元素,表达了诗人对友人的思念和对自然美景的欣赏。诗中“檐滴春膏绝”一句,既描绘了春雨的停歇,也暗示了时间的流逝。后文通过对“良朋”和“高树流莺”的描写,增添了诗意的空灵和悠远。结尾的“新诗吟未稳,迟日又西倾”则表达了诗人对创作的专注和对时光流逝的感慨,整体情感细腻而含蓄。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文