(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 客舍:旅馆。
- 捣衣:古代洗衣方式,用木棒敲打衣物以清洁。
- 坠泪:流泪。
- 缘:因为。
- 洛水:河流名,流经洛阳。
- 缑山:山名,位于洛阳附近。
- 渐微:逐渐变得模糊不清。
- 祗:仅,只。
- 信音:消息,音信。
翻译
旅馆旁的梨树叶已变得赤红,邻居家传来捣衣的声音。 夜晚曾有过梦,梦中流泪是因为思念归乡。 沿着洛水行走,快要到达尽头,缑山的轮廓逐渐模糊。 距离长安只有千里之遥,为何消息如此稀少。
赏析
这首作品描绘了旅途中的孤独与思乡之情。诗中,“客舍梨叶赤”和“邻家闻捣衣”通过色彩和声音的对比,突出了旅人的孤寂。后两句“夜来尝有梦,坠泪缘思归”直抒胸臆,表达了深切的思乡之情。末句“长安祗千里,何事信音稀”则抒发了对远方消息的渴望与无奈,展现了旅人在外漂泊的苦闷和对家乡的深切思念。