华清宫三十韵

· 杜牧
绣岭明珠殿,层峦下缭墙。 仰窥丹槛影,犹想赭袍光。 昔帝登封后,中原自古强。 一千年际会,三万里农桑。 几席延尧舜,轩墀接禹汤。 雷霆驰号令,星斗焕文章。 钓筑乘时用,芝兰在处芳。 北扉闲木索,南面富循良。 至道思玄圃,平居厌未央。 钩陈裹岩谷,文陛压青苍。 歌吹千秋节,楼台八月凉。 神仙高缥缈,环佩碎丁当。 泉暖涵窗镜,云娇惹粉囊。 嫩岚滋翠葆,清渭照红妆。 帖泰生灵寿,欢娱岁序长。 月闻仙曲调,霓作舞衣裳。 雨露偏金穴,乾坤入醉乡。 玩兵师汉武,回手倒干将。 黥鬣掀东海,胡牙揭上阳。 喧呼马嵬血,零落羽林枪。 倾国留无路,还魂怨有香。 蜀峰横惨澹,秦树远微茫。 鼎重山难转,天扶业更昌。 望贤馀故老,花萼旧池塘。 往事人谁问,幽襟泪独伤。 碧檐斜送日,殷叶半凋霜。 迸水倾瑶砌,疏风罅玉房。 尘埃羯鼓索,片段荔枝筐。 鸟啄摧寒木,蜗涎蠹画梁。 孤烟知客恨,遥起泰陵傍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绣岭:指华清宫所在的骊山。
  • 明珠殿:华清宫中的一座宫殿。
  • 丹槛:红色的栏杆。
  • 赭袍:皇帝的红色袍服。
  • 登封:指皇帝的封禅大典。
  • 轩墀:宫殿的台阶。
  • 钩陈:星座名,这里指天象。
  • 文陛:宫殿的台阶。
  • 环佩:玉佩,这里指宫廷中的音乐声。
  • 粉囊:香囊。
  • 翠葆:翠绿色的华盖。
  • 帖泰:安定和谐。
  • :彩虹。
  • 金穴:指富饶之地。
  • 黥鬣:指海中的怪兽。
  • 胡牙:指外族的军队。
  • 马嵬:地名,安史之乱时杨贵妃被杀之地。
  • 羽林枪:指皇帝的禁卫军。
  • 花萼:指宫廷中的花园。
  • 羯鼓:一种乐器。
  • 蜗涎:蜗牛的黏液。
  • 泰陵:唐太宗的陵墓。

翻译

华清宫,那绣岭上的明珠殿,层层山峦下环绕着缭墙。仰望那红色的栏杆,仿佛还能看到皇帝赭袍的光辉。自从皇帝封禅之后,中原自古以来就强大无比。一千年间的际会,三万里的农桑繁荣。几席间延请了尧舜,台阶上接见了禹汤。雷霆般的号令驰骋,星斗般的文章闪耀。钓鱼筑台乘时而行,芝兰所在之处芬芳四溢。北面的门扉闲放着木索,南面富饶之地多有贤良。至高的道理思索玄圃,平常的生活厌倦了未央宫。钩陈星象覆盖着岩谷,文陛高耸压过青苍。歌吹在千秋节响起,楼台在八月里显得凉爽。神仙般的存在高缈缥缈,环佩声碎丁当。泉水温暖,映照着窗镜,云彩娇美,惹动着香囊。嫩岚滋养着翠绿的华盖,清澈的渭水映照着红妆。安定和谐,生灵长寿,欢娱岁月悠长。月下传来仙曲的调子,彩虹般的舞衣飘扬。雨露滋润着富饶之地,乾坤间仿佛进入了醉乡。玩弄兵权如同汉武帝,回手间倒持干将剑。海中的怪兽掀动东海,外族的军队揭开上阳宫的秘密。喧哗中马嵬坡的血迹,零落的羽林枪。倾国之姿无处留下,还魂的怨恨带着香气。蜀峰显得凄惨淡漠,秦树远看微茫。鼎重山难以转动,天助事业更加昌盛。望着贤良的故老,花萼盛开的旧池塘。往事无人问津,幽深的情怀独自伤感。碧檐斜斜地送走日光,殷红的叶子半凋于霜。水流迸溅在瑶砌上,疏风穿过玉房。尘埃覆盖着羯鼓索,片段的荔枝筐。鸟啄破坏了寒木,蜗牛的黏液侵蚀了画梁。孤烟知道客人的遗憾,遥遥地在泰陵旁升起。

赏析

这首作品通过对华清宫及其历史的描绘,展现了唐朝的辉煌与衰落。诗中,杜牧运用丰富的意象和典故,如“绣岭明珠殿”、“丹槛影”、“赭袍光”等,描绘了华清宫的壮丽景象,同时通过对历史事件的回顾,如“马嵬血”、“羽林枪”等,表达了对唐朝盛衰的感慨。诗的结尾部分,通过对自然景象的描写,如“孤烟”、“泰陵”等,寄托了对往昔辉煌的怀念与对现实的哀伤。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,是杜牧诗歌中的佳作。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文

杜牧的其他作品