(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 敛笑凝眸:收敛笑容,凝视着。敛(liǎn):收起。凝(níng):专注。
- 碧嵯峨:形容山峰高耸,碧绿而险峻。嵯峨(cuó é):山势高峻。
- 铜台:指古代宫廷中的高台。
- 玉辇:古代帝王的车辆。
- 青冢:指墓地,特指王昭君的墓。
- 细腰宫:指古代宫廷,特指楚国宫廷,因楚国女子以细腰著称。
- 香灺:指香烛的灰烬。灺(xiè):烛灰。
- 灯光:指烛光或灯光。
翻译
她收敛了笑容,凝视着远方,似乎想要歌唱,高高的云朵不动,碧绿的山峰险峻。 铜台上的眺望已经停止,她将归向何方?玉辇的主人忘记了归去,留下了多少往事。 青冢路边的南雁已经飞尽,细腰宫里北方的客人经过。 这歌声让人心碎,并非只是今日,香烛的灰烬和灯光又能如何安慰我?
赏析
这首作品描绘了一位女子在凝视远方的深情场景,通过“敛笑凝眸”和“高云不动碧嵯峨”的对比,展现了她内心的复杂情感。诗中“铜台罢望归何处”和“玉辇忘还事几多”反映了她对过去的回忆和对未来的迷茫。后两句通过“青冢路边南雁尽”和“细腰宫里北人过”进一步以景抒情,表达了时间的流逝和人事的变迁。结尾的“此声肠断非今日,香灺灯光奈尔何”则深刻表达了女子对逝去时光的哀愁和对未来的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了李商隐诗歌的独特魅力。