(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奕奕(yì yì):光彩夺目的样子。
- 彤闱(tóng wéi):红色的宫门,指皇宫。
- 煌煌(huáng huáng):明亮辉煌的样子。
- 紫禁(zǐ jìn):紫禁城,即皇宫。
- 隈(wēi):角落。
- 阿房(ē páng):指阿房宫,秦始皇的宫殿。
- 阊阖(chāng hé):神话中的天门,这里指皇宫的大门。
- 疏广:人名,可能是指古代的某位官员或贤人。
- 遗荣:放弃荣华富贵。
- 于公:人名,可能是指古代的某位官员或贤人。
- 驷(sì):四匹马拉的车,古代贵族的交通工具。
- 讵知(jù zhī):岂知,哪里知道。
- 金马:指金马门,汉代宫门名,这里泛指宫门。
- 方朔:东方朔,西汉时期的著名文学家、政治家。
- 奇才:非凡的才能。
翻译
光彩夺目的红色宫门下,明亮辉煌的紫禁城角落。 阿房宫中列着万户人家,皇宫的大门九重开启。 疏广放弃了荣华富贵离去,于公等待着四马高车来访。 哪里知道在金马门旁,东方朔拥有非凡的才能。
赏析
这首作品描绘了皇宫的辉煌与庄严,通过“奕奕彤闱”、“煌煌紫禁”等词藻,展现了皇宫的壮丽景象。诗中提及的“阿房万户列”和“阊阖九重开”,进一步以宏大的视角描绘了皇宫的广阔与深邃。后两句通过疏广和于公的典故,以及方朔的奇才,表达了对贤才的赞赏和对宫廷生活的深刻理解。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了皇宫的壮丽,也隐含了对人才的渴望和赞美。