(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柴式谷(chái shì gǔ):古代地名,今河北省保定市一带。
- 中丞(zhōng chéng):古代官职名,类似于现代的官员。
- 幕(mù):官署、衙门。
- 栽桐(zāi tóng):种植桐树。
- 刖(yuè):古代割去脚趾的刑罚。
- 解佩(jiě pèi):脱下挂在腰间的玉佩。
翻译
还记得种桐树的日子,高高的树枝已经拂过云端。 故友们都已经疏远,你我又分道扬镳。 再也不敢献丑,只希望能为你鸣响。 长安有很多美酒,等待着你的到来,我将解下腰间的玉佩以示殷勤。
赏析
这首诗描绘了诗人送别柴式谷去保定担任官职的情景。诗人回忆起过去一起种桐树的时光,感叹时光荏苒,友情渐远。他表达了对友人的祝福和期待,希望友人能在新的岗位上有所作为。诗中以长安美酒和解佩待殷勤作为结尾,表达了诗人对友人的殷切期盼和诚挚情感。整首诗情感真挚,意境优美。
沈守正的其他作品
- 《 秋日山中柬周谷王 其二 》 —— [ 明 ] 沈守正
- 《 署中怀人十绝太常朱世其光祚江陵人有国士之感行藏未定缺焉抠衣 》 —— [ 明 ] 沈守正
- 《 秋送吴景先归休阳 》 —— [ 明 ] 沈守正
- 《 依隐精舍次修能韵 》 —— [ 明 ] 沈守正
- 《 寄怀沈君接 》 —— [ 明 ] 沈守正
- 《 饮涧西桥同谷王贞伯子山闻持树 》 —— [ 明 ] 沈守正
- 《 挽胡休复庶常八章 其二 》 —— [ 明 ] 沈守正
- 《 赠巨先用长蘅画上限韵 》 —— [ 明 ] 沈守正