嵩阳道中

度尽青山几百重,垂萝翳日鸟啼风。 不嫌幽独无人伴,长在花香树色中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 嵩阳:古地名,指嵩山和阳山
  • :穿越
  • 青山:翠绿的山
  • 垂萝:垂下的藤蔓
  • :遮蔽
  • :好像
  • 鸟啼:鸟儿鸣叫
  • 花香:花的香气

翻译

穿越了几百重青翠的山峦,藤蔓垂下,遮蔽了阳光,鸟儿在啼叫。不觉得幽静孤独,反而长久地存在于花香和树色之中。

赏析

这首诗描绘了嵩阳道中的景色,通过描写青山、藤蔓、鸟啼、花香等元素,展现了一幅幽静而美丽的画面。诗人通过对自然景色的描绘,表达了对大自然的热爱和对宁静孤独生活的向往,体现了一种超脱尘世的境界。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文