过潇江饮卢侯见署中

临江江水蘸花明,此地传同令尹清。 官署乍停飞舄影,绨袍如恋故人情。 行持使节怜周道,闻罢弦歌岂武城。 珍重临邛劳负弩,倦游吾已愧长卿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

潇江(xiāo jiāng):指潇水,即今湖南省湘江。 卢侯(lú hóu):指卢仝,字仲方,东汉末年蜀汉丞相。 令尹(líng yǐn):古代官职名,掌管刑狱司法事务。 飞舄(fēi xì):指快步行走的样子。 绨袍(tì páo):华丽的官服。 临邛(lín qióng):古地名,今四川成都一带。 长卿(cháng qīng):指长孙无忌,唐代宰相。

翻译

站在潇水边,江水清澈,波光粼粼,映着花影。这里传说曾有过像卢仝这样清廉的令尹。官署里停着快步行走的官员,穿着华丽的官服,仿佛在怀念往日的友情。我作为使节行走在这里,感叹着周道的伟大,听罢弦歌,心中不禁想起了武城。我珍惜着来到临邛的机会,虽然劳累背负着弩弓,但我已经感到自己无法与长孙无忌这样的贤臣相比。

赏析

这首诗描绘了诗人在潇水边看到官署中的景象,通过对官员们的行为和服饰的描绘,展现了古代官场的风貌和官员们的情感。诗中运用了丰富的意象和对比,表达了诗人对古代令尹清廉风范的赞美,以及自己对长孙无忌这样贤臣的敬仰之情。整体氛围优美,意境深远。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文