寄石潭刘先生并李鍊师

相乡朋旧总英贤,久乏鳞鸿寄尺笺。 令子俱为天上客,阿翁都作酒中仙。 坚持苦节共先训,顺受微疴了宿缘。 社栎任他松柏笑,支离却得保馀年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

寄:寄送,寄托。
石潭:地名,指刘先生的居所。
英贤:才德高尚的人。
鳞鸿:比喻重要的人物。
尺笺:短信。
令子:指李鍊师。
阿翁:指刘先生。
坚持苦节:坚守苦行修行。
微疴:轻微的疾病。
社栎:指社会上的大树,比喻有权有势的人。

翻译

寄给刘先生和李鍊师
久违的老朋友都是才德高尚的人,长久以来少有重要人物来往的短信。
你们都成为了天上的客人,刘先生更是成为了酒中的仙人。
我们一直坚守苦行修行,顺从着微小的疾病,这都是前世的因缘。
大树任由松柏嘲笑,我们却能保住余生。

赏析

这首诗表达了作者对久别的朋友刘先生和李鍊师的思念之情,赞美了他们的才德高尚。通过对自己和朋友们的境遇的描述,展现了对友谊和人生的感悟。作者以简洁明了的语言,表达了对友情和人生坎坷的理解,展现了一种深沉的情感和对人生的领悟。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文