雨中发洪都

豫章城下水如苔,风雨官河一棹开。 山色遥连萧寺暝,雁声遥度楚云哀。 霜凋远树寒灯见,鸟背孤帆极浦回。 画栋朱帘遗阁废,荒基岁岁长蒿莱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

豫章城(yù zhāng chéng):指豫章城,位于今江西省南昌市。 萧寺(xiāo sì):佛寺名,位于今江西省南昌市。 楚云(chǔ yún):指楚国的云,这里用来形容遥远的景色。 蒿莱(hāo lái):指一种草药,这里用来形容废墟荒凉之地。

翻译

在雨中,豫章城下的水面布满了苔藓,一只小船在风雨中划开了官河。远处的山峦连绵,萧寺隐约可见,雁声哀怨地飞过楚国的云层。寒霜凋零了远处的树木,孤帆背负着鸟儿飞向极远的港湾。画栋红帘的阁楼已经遗弃,荒废的基址上长满了蒿莱。

赏析

这首古诗描绘了一幅雨中豫章城的景象,通过描写城下水面、山色、萧寺、楚云、孤帆等元素,展现出一种凄凉萧索的意境。诗人以细腻的笔触描绘出废墟般的景象,表达了岁月沉淀、历史沧桑的感慨。整首诗意境优美,给人以深深的思索和感慨。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文