所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 人日:中国传统节日,农历正月初七。
- 乐事并:乐事连连。
- 鬓幡:古代妇女头上的一种装饰,这里指代新春的喜庆装饰。
- 一元坱圠:形容天地初开,万物开始的状态。
- 调燮:调和,调整。
- 洪纤:大小,这里指万物无论大小。
- 昕日:初升的太阳。
- 玉堂:指宫廷,这里可能指高雅的场所。
- 门帖:门上的对联或贴纸。
- 羁宦情:指在外做官的思乡之情。
翻译
今年的人日,乐事连连,新春的喜庆只用鬓幡来迎接。 天地初开,万物开始调和,无论大小,一切都在发生。 东风早早地消融了腊月的冰冻,初升的太阳渐渐带来晴朗。 在玉堂中,人们醉心于梅花之下,门上的新对联题写着在外做官的思乡之情。
赏析
这首诗描绘了新春的喜庆气氛和万物复苏的景象。诗中“一元坱圠新调燮,万物洪纤总发生”表达了新春的生机勃勃和万物更新的美好愿景。末句“玉堂人醉梅花底,门帖新题羁宦情”则巧妙地将新春的欢乐与在外做官的思乡之情结合,展现了诗人对家乡的深深眷恋。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对新春的热爱和对家乡的思念。