(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 昼篆:白天点燃的篆香。篆香是一种盘香,形状如篆文,故称。
- 萤行:形容香烟缭绕,如同萤火虫飞行的样子。
- 香半残:香已燃烧过半,意指时间已过半日。
- 隔阑:隔着栏杆。
- 翠柳:绿色的柳树。
- 疏烟:稀疏的烟雾。
- 勿论:不论,不管。
- 尘土:比喻世俗的纷扰。
- 东华客:指在东华门一带的京城官员或士人。东华门是北京故宫的东门,明清时期是官员进出的主要门户。
- 著我:穿上我。
- 僧毡:僧人用的毡子。
- 听雨眠:听着雨声入睡。
翻译
白天点燃的篆香已燃烧过半,香烟缭绕如同萤火虫飞舞。隔着栏杆,绿色的柳树轻拂着稀疏的烟雾。不管那些在东华门一带忙碌的官员和士人,我穿上僧人的毡子,听着雨声安然入睡。
赏析
这首作品描绘了诗人在僧舍中避雨时的宁静与超脱。通过“昼篆萤行香半残”的细腻描绘,展现了时间的流逝与僧舍的静谧。后两句则通过对比“尘土东华客”与“著我僧毡听雨眠”,表达了诗人对世俗纷扰的疏离感和对僧侣生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种淡泊名利、追求心灵宁静的情怀。