(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西域:古代中国对玉门关、阳关以西地区的总称。
- 酿酒:用发酵的方法制造酒。
- 戏书:随意书写。
- 屋壁:屋子的墙壁。
- 旋借:临时借用。
- 葡萄:一种水果,可用来酿酒。
- 绿醑(xǔ):绿色的美酒。
- 司马:古代官职名,这里可能指诗人自己。
- 捲衣:卷起衣袖。
- 亲涤器:亲自清洗器具。
- 文君:指卓文君,西汉时期才女,与司马相如私奔,后一起开酒店。
- 挽袖:卷起袖子。
- 自当炉:亲自守在炉边。
- 元知:原本知道。
- 沽酒:卖酒。
- 业缘:佛教术语,指因缘。
- 何奈:无奈。
- 调羹:烹饪调味的意思。
- 手段:技能,方法。
- 古昔:古代。
- 初未遇:起初没有遇到机会。
- 生涯:生活。
- 隐屠沽:隐居卖肉卖酒。
翻译
我骑着驴子从遥远的西方来到这里,临时借用葡萄来酿造绿色的美酒。 我卷起衣袖亲自清洗酿酒的器具,就像卓文君挽起袖子亲自守在炉边一样。 我原本就知道卖酒的因缘很重,无奈我烹饪调味的技能却不够。 古代的英雄们在未遇时机之前,他们的生活或许也隐藏在卖肉卖酒之中。
赏析
这首作品描绘了诗人在西域的生活场景,通过酿酒这一日常活动,展现了诗人的自嘲与豁达。诗中“旋借葡萄酿绿醑”一句,既体现了诗人的生活情趣,也隐含了对远方生活的适应与享受。后文通过“司马捲衣亲涤器,文君挽袖自当炉”的对比,展现了诗人不拘小节、亲力亲为的生活态度。结尾的“古昔英雄初未遇,生涯或亦隐屠沽”则透露出诗人对英雄生涯的深刻理解,即使在平凡的生活中,也能找到英雄的影子,体现了诗人对生活的深刻洞察和哲理思考。

耶律楚材
金元间义州弘政人,字晋卿,号湛然居士。契丹族。耶律履子。博极群书,旁通天文、地理、律历、术数及释老、医卜之说。金末辟为左右司员外郎。元太祖定燕,召见,处之左右。呼为长髯人(蒙语:吾图撒合里),每征讨,必命之卜。太宗即位,命为主管汉人文书之必阇赤,汉称中书令,事无巨细,皆先白之。定君臣礼仪;反对以汉地为牧场之议,立燕京等十路征收课税使,建立赋税制度;请军民分治,州县长吏治民事,万户府理军政,课税所管钱谷。太宗五年入汴时,请废“攻城不降,矢石一发即屠城”之制。九年,定以经义、词赋、策论取士之制。乃马真后称制时,渐失信任,抑郁而死。卒谥文正。有《湛然居士集》等。
► 734篇诗文
耶律楚材的其他作品
- 《 过东胜用先君文献公韵二首 》 —— [ 元 ] 耶律楚材
- 《 还燕和美德明一首 》 —— [ 元 ] 耶律楚材
- 《 鹧鸪天 · 题七真洞 》 —— [ 元 ] 耶律楚材
- 《 谢禅师□公寄闾山紫玉 》 —— [ 元 ] 耶律楚材
- 《 自赞二首 其一 》 —— [ 元 ] 耶律楚材
- 《 寄贾抟霄乞马乳 》 —— [ 元 ] 耶律楚材
- 《 寄武川摩诃院圆明老人五首 》 —— [ 元 ] 耶律楚材
- 《 信之和余酬贾非熊三字韵见寄因再赓元韵以复之 》 —— [ 元 ] 耶律楚材