郭茂才要饮舍下,忽报董中丞灵柩自上都至,出城迎之,遂负此约,戏题奉谢

· 范梈
相期把酒对秋晖,忽报中丞旅榇归。 遂逐城东朝骑发,遥怜江口夕鸿飞。 陶潜宅隐波吞石,谢傅山寒雨打扉。 人事虽殊风物在,笑谈岂可眼中稀?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旅榇(chèn):指在旅途中去世的人的棺材。
  • 遥怜:远望而心生怜悯。
  • 陶潜宅隐:指陶渊明隐居的地方。
  • 谢傅山:指谢安的山居,谢安是东晋时期的政治家、文学家。
  • 人事虽殊:人事变迁虽然不同。
  • 风物在:自然景色依旧。

翻译

原计划与郭茂才一同在秋日的阳光下举杯共饮,却突然接到消息说董中丞的灵柩从上都运回来了。 于是我匆匆赶往城东迎接,远远地望着江口夕阳下飞翔的大雁,心生怜悯。 陶渊明的隐居之地,水面波涛吞噬着石头;谢安的山居,寒雨敲打着门扉。 虽然人事变迁,但自然景色依旧,我们之间的欢笑和交谈怎能因为这些变故而变得稀少呢?

赏析

这首作品描绘了诗人原本期待与友人共饮的情景,却因突发的丧事而改变计划。诗中通过对陶潜宅和谢傅山的描绘,展现了自然景色的恒常与人事的无常对比。最后,诗人表达了对友情的珍视,即使面对变故,也希望保持往日的欢笑与交谈。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友情的坚守和对自然美景的赞美。

范梈

梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。 ► 635篇诗文

范梈的其他作品