(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 江右:指长江下游以西的地区,这里特指江西。
- 谬戴:错误地承受。
- 词林:指文学界或诗词创作的领域。
- 深雨露:比喻深厚的恩泽。
- 棣萼(dì è):比喻兄弟。
- 河山:指国家或家乡的山河。
- 周流:周游,四处游历。
- 长策:长远之计,长远的打算。
- 趋走:奔走,忙碌。
- 厚颜:脸皮厚,不知羞耻。
- 求田:指归隐田园。
- 归计:归隐的打算。
- 松下:松树下,常用来象征隐居之地。
- 咏闲关:吟咏隐居生活。
翻译
今夜恰逢冬至,我在天边,而你远在江右,频频盼望你归来已历九个冬至。 我错误地承受了文学界的深厚恩泽,却更怜惜我们兄弟因河山阻隔而远隔。 我本已违背了四处游历的长远之计,奔走忙碌更使我感到羞愧。 何时我才能定下归隐田园的打算? 在松树下,我愿举杯吟咏那宁静的隐居生活。
赏析
这首作品表达了作者在冬至之夜对远方兄弟的深切思念,以及对自己现状的反思和对归隐生活的向往。诗中,“谬戴词林深雨露”一句,既表达了对文学界恩泽的感激,又暗含了对自己未能尽到兄弟之责的自责。“周流本已违长策”则反映了作者对自己四处奔波的生活状态的不满。最后,通过对归隐田园生活的向往,表达了作者对平静生活的渴望。整首诗情感真挚,意境深远,展现了作者内心的复杂情感和对理想生活的追求。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文