(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 魁阁:高耸的楼阁。
- 峥嵘:形容山势高峻。
- 翠微:青翠的山色,也泛指青山。
- 大荒:广阔的原野或边远的地方。
- 波涵:波光涵映。
- 落木:落叶。
- 晴晖:晴朗的阳光。
- 宦情:官场的心情。
- 游鱼逝:游动的鱼儿消失。
- 诗思:作诗的思路或灵感。
- 夕鸟飞:傍晚的鸟儿飞翔。
- 倚阑:靠着栏杆。
- 独酌:独自饮酒。
- 痴儿了事:指愚笨的人办完事情。
- 各须归:各自都应该回去。
翻译
番阳向东延伸,四周被群山环绕,高耸的楼阁峥嵘地面对着青翠的山色。云雾连接着广阔的原野,回荡着古老的颜色,波光涵映着落叶,在晴朗的阳光下波动。官场的心情平静得如同游动的鱼儿消失,作诗的灵感则随着傍晚的鸟儿飞翔。久久地靠着栏杆,独自饮酒,愚笨的人办完事情后,各自都应该回去。
赏析
这首作品描绘了一幅山水间的宁静景象,通过“魁阁峥嵘”、“云接大荒”、“波涵落木”等意象,展现了自然的壮阔与深远。诗中“宦情静与游鱼逝,诗思长随夕鸟飞”表达了诗人对官场生活的淡泊与对诗歌创作的向往,体现了诗人超脱世俗、追求心灵自由的情怀。结尾的“久待倚阑成独酌,痴儿了事各须归”则流露出一种超然物外、任时光流转的豁达态度。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文