(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 羊裘:羊皮制成的衣服,这里指穿着羊皮衣的严子陵。
- 危石:高而险的石头。
- 乘龙:比喻得到贤能之士的帮助。
- 徵起:征召起用。
- 諌议:古代官职,负责向皇帝进谏。
- 紫微垣:古代天文学中的星宿名,代表皇宫。
- 翠萝:绿色的藤萝。
- 振衣:整理衣裳,这里指起身。
- 富春山:山名,位于今浙江省桐庐县,严子陵隐居的地方。
- 云台:古代高台,这里比喻高洁的地方。
- 遗迹:留下的痕迹或遗物。
翻译
在桐江之上,一丝微风轻拂。穿着羊皮衣的严子陵坐在高而险的石头上,轻飘的雪花落在寒冷的空中。故友得到贤能之士的帮助,忽然回忆起他,征召他出山,最终他辞去了谏议的职务。
夜晚,星光闪烁,仿佛惊动了紫微垣的星宿,清晨,云雾缭绕,如同归于翠绿的藤萝之间。他起身独立于富春山,鱼鸟也似乎理解他内心的闲适。
他的清高风范超越了云台之上,他的遗迹长久地留在了山冰之间。
赏析
这首作品描绘了严子陵隐居桐江的情景,通过“一丝风”、“羊裘坐危石”等细节,生动地勾勒出他的隐逸生活和高洁品格。诗中“夜惊星动紫微垣,晓见云归翠萝壁”以星象和云雾的变化,隐喻严子陵内心的波动和选择。结尾“清风高出云台表,遗迹长留山冰间”则赞美了他的清高和遗世独立的精神,表达了对其不慕名利、坚守本心的敬仰。