(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祇(zhǐ):仅仅,只是。
- 遣愁:排遣忧愁。
- 摩:接近,触碰。
- 仙阙:仙人的宫殿,这里指天宫。
- 锦里:地名,在今四川成都,古代以产锦闻名。
- 夫子:对老师的尊称,这里指朱炼师。
- 丹丘:传说中神仙居住的地方,也泛指仙境。
- 蓬莱节:指仙人的节日或仪式。
- 省:回忆,思念。
翻译
我无法理解,为何只是为了排遣忧愁,而站在这里高处,试着观看水向东流。 天空中鹭鸟的影子仿佛触碰到了仙人的宫殿,两岸的蝉声伴随着客船离去。 你真的相信那位先生居住在锦里,而不将尊敬献给朱炼师这位仙人吗? 我仿佛听到你旧时按节蓬莱仙境的乐章,在松树下时时回忆起钓鱼的悠闲时光。
赏析
这首作品通过描绘高处的景色和声音,表达了诗人对远方仙境和旧日时光的怀念。诗中“一天鹭影摩仙阙,两岸蝉声送客舟”以生动的意象展现了仙境与人间的交融,而“肯信先生居锦里,不将夫子敬丹丘”则透露出对朱炼师这位仙人的敬仰与思念。结尾的“如闻旧按蓬莱节,松下时时省钓游”更是以回忆的方式,加深了对仙境和过去时光的向往。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文