(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倾:倒,这里指雨水倾泻。
- 黎山:即黎母山,位于海南省中部。
- 楚客:指楚地的游子或诗人,这里可能指作者自己。
翻译
担心南海的雨水倾泻而下,化作秋日的连绵细雨,急忙呼唤西风来带来傍晚的凉爽。 希望将黎山的尘埃洗净,显露出它的骨架,不要让楚地的游子(我)再次心痛回肠。
赏析
这首作品通过描绘南海秋雨和黎山的景象,表达了作者对自然变化的敏感和对家乡的思念。诗中“恐倾南海成秋雨”一句,既展现了南海雨势的浩大,又暗含了秋雨带来的凄凉感。后两句则通过“急唤西风”和“净扫黎山”的想象,寄托了作者对清爽天气的渴望和对家乡山水的深情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗人范梈对自然和家乡的细腻感受。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文