崔小燕嫁辞

阖闾城中三月春,流莺水边啼向人。 崔家姊妹双燕子,踏青小靴红鹤觜。 飞花和雨著衣裳,早装小娣嫁文央。 离歌苦惜春光好,去去轻舟隔江岛。 东人西人相合离,为君欢乐为君悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阖闾城:古代城市名,此处指苏州。
  • 流莺:即黄莺,因其鸣声婉转动听,常用来形容春天的景象。
  • 踏青:春天外出游玩。
  • 小靴红鹤觜:形容崔家姊妹穿着红色靴子,形状像鹤嘴。
  • 飞花和雨:指春天的花瓣随风飘落,与细雨交织。
  • 早装:早早地打扮。
  • 小娣:年轻的妹妹。
  • 文央:人名,可能是指崔家姊妹中的一个将要嫁的人。
  • 离歌:送别的歌曲。
  • 苦惜:深切地惋惜。
  • 去去:渐行渐远。
  • 轻舟:小船。
  • 隔江岛:隔着江河的岛屿,形容距离遥远。
  • 东人西人:分别指嫁娶双方的人。
  • 相合离:相聚又分离。

翻译

在苏州城中的三月春光里,黄莺在水边向人啼鸣。崔家的两位姊妹如同双燕子一般,穿着红色靴子,形状像鹤嘴,一同外出踏青。春天的花瓣和细雨点缀在她们的衣裳上,年轻的妹妹早早地打扮好,准备嫁给文央。送别的歌曲中充满了对美好春光的惋惜,小船渐行渐远,隔着江河的岛屿,将她们分隔开。嫁娶双方的人相聚又分离,只为对方的欢乐与悲伤而动容。

赏析

这首作品描绘了春天里崔家姊妹的嫁娶情景,通过春天的生机盎然和姊妹们的青春美丽,映衬出离别的哀愁。诗中运用了丰富的意象,如“流莺”、“飞花和雨”等,生动地勾勒出一幅春日图景。同时,通过对“离歌苦惜春光好”的描写,表达了诗人对美好时光流逝的无奈和对离别的不舍。整首诗语言优美,情感真挚,展现了元代诗人杨维桢对生活的细腻感受和深刻理解。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文