感怀

· 黄玠
娼鸟不可驯,娼女不可亲。 野性自难定,岂知爱其身。 千金买少妾,属托在他人。 譬如道旁花,竟是为谁春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 娼鸟:指难以驯服的鸟。
  • 娼女:指妓女,这里比喻不可亲近的人。
  • 野性:指不受约束的本性。
  • 少妾:年轻的妾室。
  • 属托:寄托,依赖。

翻译

难以驯服的鸟儿不可亲近,同样,妓女也不可亲近。 它们野性难改,又怎会懂得爱惜自己呢? 花费千金买来的年轻妾室,终究是寄托在他人身上。 就像路边的花朵,最终又是为了谁而绽放呢?

赏析

这首作品通过对比娼鸟和娼女,表达了作者对那些难以驯服、不懂得自爱的人的看法。诗中,“野性自难定”一句,既描绘了娼鸟和娼女的特性,也暗示了他们的命运。后两句则通过比喻,进一步揭示了这种关系的脆弱和无意义,就像道旁的花朵,虽然美丽,却无人欣赏,最终只是徒劳。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对人生和社会的深刻洞察。

黄玠

元庆元定海人,字伯成,号弁山小隐。黄震曾孙。幼励志操,不随世俗,躬行力践,以圣贤自期。隐居教授,孝养双亲。晚年乐吴兴山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文