柏谷词

柏谷险,君勿趋。君一趋,龙为鱼。浆长岂识真龙躯,赖尔老妇能挽夫。 论报不赐诛,浆长本无辜。举之羽林郎,大将军可奴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 柏谷:地名,位于今河南省灵宝市西。
  • 趋:前往,奔向。
  • 龙为鱼:比喻英雄或高贵的人陷入困境,变得无能为力。
  • 浆长:指酒店的老板。
  • 挽夫:拉住丈夫,这里指劝阻。
  • 论报:论功行赏。
  • 赐诛:赐予死刑。
  • 无辜:无罪。
  • 举:提拔。
  • 羽林郎:古代官职名,负责皇帝的宿卫。
  • 大将军:古代高级军事将领的称号。
  • 奴:使役,这里指提拔为奴仆。

翻译

柏谷之地险峻,你不要前往。一旦你去了,即便是龙也会变成鱼,无能为力。酒店的老板并不认识真正的英雄,但幸好有那位老妇人能够劝阻她的丈夫。论功行赏时,不会赐予死刑,因为酒店老板本是无罪之人。将他提拔为羽林郎,大将军也可以使他为奴。

赏析

这首作品通过柏谷之地的险峻来比喻人生的艰难险阻,警示人们不要轻易涉险。诗中“龙为鱼”的比喻形象生动,表达了英雄在逆境中的无奈。同时,诗中对酒店老板和老妇人的描写,展现了普通人在关键时刻的智慧和勇气。最后,通过论功行赏的情节,强调了正义和无辜的重要性,以及对人才的提拔和利用。整首诗语言简练,寓意深刻,表达了作者对人生和社会的深刻洞察。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文