春情

惜春正是上春时,何处春情可赋诗。 吴王台下斗芳草,苏小门前歌柳枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 上春:指农历正月,即春季的开始。
  • 吴王台:指苏州的吴王夫差台,古迹名胜。
  • 苏小:即苏小小,南朝齐时期的钱塘名妓,此处代指美女。
  • 柳枝:指古代的一种曲调,多用来表达离别之情。

翻译

珍惜春天,正是在春天的开始,哪里有春天的情感可以写成诗呢? 在吴王台下,芳草竞相生长,苏小小门前,有人在歌唱着柳枝曲调。

赏析

这首作品以春天的到来为背景,表达了诗人对春天的珍惜和对春情的追寻。诗中“吴王台下斗芳草”描绘了春天生机勃勃的景象,而“苏小门前歌柳枝”则通过音乐表达了春天的情感和离别的哀愁。整首诗语言简练,意境深远,通过对春天景物的描绘,传达了诗人对美好时光的珍惜和对生活的热爱。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文