参沙神歌
参沙之神铁作身,可以厌伏水怪降枫人。去年汉盐官,地坼灵海垠。
龙鱼凭怒不可驯,潮汐奋决惊吾民。南垣秉钧吏,飞书报天子。
有命恤民瘝,奇谋遂蜂起。君不见临皋间,剥山及骨赭以殷。
山气靡靡去不还,山木惨惨愁无颜。吴船衔尾七百里,共输山石填海水。
沙虚岸陨势莫支,虎落长筊非久计。愚公于今无子孙,操蛇之神聩不闻。
徒知发鸠有鸟名精卫,衔冤蓄愤口欲弊。参沙神,嗟尔有力赑屃如庚辰,便当为我桎梏疏属安朱垠。
海行故道从此始,民情快乐天心喜。大刻穹碑纪神美,亿万斯年永无圮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 参沙之神:指传说中能够镇压水怪的神祇。
- 厌伏:镇压,制服。
- 水怪:指海中的怪物或灾害。
- 降枫人:可能是指使枫树生长的地方安宁。
- 汉盐官:指汉代的盐务官员。
- 地坼:地裂,地震。
- 灵海垠:灵异的海岸边。
- 龙鱼:可能是指海中的某种生物。
- 潮汐:海水的涨落。
- 南垣秉钧吏:指南方的官员。
- 恤民瘝:关心民众的疾苦。
- 临皋间:地名,具体位置不详。
- 剥山及骨赭以殷:形容山体被严重破坏,露出红色的土壤。
- 虎落长筊:形容地势险要,难以防守。
- 愚公于今无子孙:指愚公移山的故事,这里比喻无人继续愚公的事业。
- 操蛇之神聩不闻:指神话中的神祇对人间疾苦不予理会。
- 发鸠有鸟名精卫:指神话中的精卫填海的故事。
- 衔冤蓄愤口欲弊:形容精卫鸟因冤屈而愤怒,口中的石头几乎要磨破。
- 赑屃:传说中的一种力大无穷的神兽。
- 庚辰:可能是指某个具体的时间或人物。
- 桎梏疏属安朱垠:可能是指解除束缚,安定边疆。
- 海行故道:指海水恢复原来的流向。
- 大刻穹碑纪神美:指刻制巨大的石碑来纪念神祇的功德。
- 亿万斯年:极言时间之长久。
- 永无圮:永远不倒塌。
翻译
参沙之神,其身如铁,能够镇压水怪,使枫树生长之地安宁。去年在汉代的盐官之地,发生了地震,裂开了灵异的海岸边。海中的龙鱼愤怒而不可驯服,潮汐的剧烈变化惊扰了百姓。南方的官员接到消息后,立即向天子报告。天子有命,要关心民众的疾苦,于是各种奇谋纷纷出现。
你没看见临皋间,山体被严重破坏,露出红色的土壤,山气消散,不再回来,山木也显得愁苦无颜。吴地的船只排成七百里长,一同运输山石来填海。沙岸虚空,岸边崩塌,形势难以支撑,虎落长筊也非长久之计。愚公如今没有子孙,操蛇之神对人间疾苦不予理会。只知道发鸠山有一种名叫精卫的鸟,因冤屈而愤怒,口中的石头几乎要磨破。
参沙神啊,你有力如赑屃,如庚辰,便应当为我解除束缚,安定边疆。海水恢复原来的流向,从此开始,民众心情快乐,天心也欢喜。刻制巨大的石碑来纪念神祇的功德,亿万年也不会倒塌。
赏析
这首作品通过描绘参沙之神的威力和对水怪的镇压,反映了人们对自然灾害的恐惧和对神祇的依赖。诗中通过对地震、潮汐、山体破坏等自然现象的描述,展现了灾害的严重性和对民众生活的影响。同时,通过精卫填海的神话故事,表达了人们对不屈不挠精神的赞美和对正义的追求。最后,通过刻制石碑来纪念神祇的功德,寄托了人们对和平与安宁的深切愿望。