(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 馥 (fù):香气。
- 芷 (zhǐ):一种香草,即白芷。
- 伊人:那个人,这里指吴季良。
- 文武之道:指文化和武力,或文治和武功。
- 一弛一张:比喻事物的松紧、缓急。
- 俟 (sì):等待。
- 藏:隐藏,保存。
- 豫谋:预先谋划。
- 豫量:预先估计。
- 明亮:明理,明智。
- 伥伥 (chāng chāng):迷茫不知所措的样子。
翻译
兰花散发着香气,芷草也散发着芬芳。我心中怀念的那个人,是吴地的贤良。文化和武力的运用,有时松弛有时紧张。 力量有所等待,用途有所隐藏。事情的时机不能预先谋划,变化也不能预先估计。 愿君子能明理明智,感受到我心中的迷茫和无助。
赏析
这首诗表达了诗人对吴季良的深切怀念和对其品质的赞美。诗中,“兰有馥兮,芷有芳”以香草喻人,赞美吴季良的高尚品质。后文通过对“文武之道”和“力有所俟”等概念的描述,展现了诗人对吴季良全面才能和深藏不露的敬佩。结尾的“感余心兮伥伥”则流露出诗人对未来的不确定感和对吴季良的依赖。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对理想人格的向往。