三奠子 · 远游

叹五材并用,水德灵长。初泛滥,渐汪洋。转雷经滟滪,溅雪下瞿唐。才出险,吞汉沔,略沅湘。 发源湔道,东过维扬。由有本,自无疆。远游还故国,待渡立斜阳。山烟紫,津树绿,客心伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 五材:指金、木、水、火、土五种基本物质。
  • 水德:指水的特性,如流动、滋润等。
  • 灵长:指水的灵性和长久。
  • 泛滥:水溢出,四处流散。
  • 汪洋:形容水域广阔无边。
  • 滟滪:即滟滪堆,长江三峡中的一块巨石。
  • 瞿唐:即瞿塘峡,长江三峡之一。
  • 汉沔:指汉水和沔水,两条河流。
  • 沅湘:指沅江和湘江,两条河流。
  • 湔道:指水流的发源地。
  • 维扬:即扬州,古地名。
  • 有本:有根源,有来源。
  • 无疆:无边无际。
  • 待渡:等待渡船。
  • 斜阳:夕阳。
  • 津树:渡口旁的树木。

翻译

叹息五行并用,水的德性灵动而长久。起初水流泛滥,渐渐变得广阔无边。水流转动经过滟滪堆,溅起雪花般的水花落下瞿塘峡。刚刚脱离险境,便吞没了汉沔,略过了沅湘。 水流发源于湔道,向东流过维扬。因为有源头,所以无边无际。远游之后回到故国,等待渡船时站在斜阳下。山间的烟雾呈紫色,渡口旁的树木绿意盎然,游子的心中充满了伤感。

赏析

这首作品以水为线索,描绘了水的流动与变化,以及游子远游归来的心情。通过水的泛滥、汪洋、转雷、溅雪等自然景象,展现了水的壮阔与力量。后文则通过水的发源与流向,隐喻了游子的归途与思乡之情。结尾处的山烟、津树与斜阳,共同营造了一种凄美的氛围,表达了游子内心的伤感与对故国的眷恋。

杨弘道

元淄川人,字叔能,号素庵。气高古,不事举业,磊落有大志。文章极自得之趣。有《小亨集》。 ► 291篇诗文