(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 炙烛:点亮的蜡烛。
- 知时:适时,指雨来得正是时候。
- 斜敲:斜着敲打。
- 楯(shǔn):栏杆的横木。
- 憔悴:形容花朵因雨而显得凋零。
- 啼丹脸:形容花朵像是在哭泣,颜色红润。
- 惺愡(xīng sōng):清醒的样子。
- 磔(zhé):张开。
- 翠髯:形容麦穗绿油油的,像张开的胡须。
- 诗兴:作诗的兴致。
- 池塘草长:池塘边的草长得茂盛。
- 水渐渐:水位逐渐上升。
翻译
小楼里点亮的蜡烛还未熄灭,我尚未入眠,恰逢这时节的好雨,听起来让人百听不厌。风急促地斜敲着窗上的纸,檐高处微微洒下雨滴,落在栏杆旁的帘子上。花儿因雨而显得憔悴,仿佛在哭泣的红润脸庞;麦穗则清醒地张开绿油油的胡须。这场雨增添了明朝作诗的好兴致,池塘边的草长得茂盛,水位也逐渐上升。
赏析
这首作品描绘了春夜雨景的细腻感受。诗人通过对雨声、风声的描写,以及对花、麦的拟人化描绘,生动地展现了春雨带来的生机与变化。诗中“炙烛未成眠”一句,既表达了诗人对春雨的喜爱,也暗示了夜深人静的氛围。后文通过对自然景物的细致观察,传达出诗人对自然之美的深刻感悟和创作灵感。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对生活的热爱和对自然的敏锐感知。